Palabras nuevas: Requiem y Dirge

Esta vez no son palabras de origen japonés sino latín. Ambas se refieren a composiciones musicales asociadas con la muerte y las creencias sobre el paso a la otra vida. Ambas son creadas con el fin de hacer homenaje al difunto en el ritual católico (religión a la que no pertenezco, ni me agrada). Es una costumbre que ya no se usa, quizás por ser muy lúgebre, muy oscura y ha pasado a ser tema de subculturas como la gótica que recogen este tipo de cosas (que es lo que sí me fascina). ¿Cuál es la diferencia?

Requiem

El réquiem (con tílde en español) viene del latín Requiem (la q se pronuncia como c) que significa "descanso". Se le da este nombre porque es la primera palabra del introito "Requiem aeternam dona eis" (Dales el descanso eterno). Es parte oficial de la misa de difuntos y esta es la gran diferencia y la razón por la que el réquiem sea mucho más conocido y difundido que el dirge.


Dirge

Dirge es una palabra que no existe en español, pero sí en inglés que lo toma exactamente igual del latín. El dirge es un canto fúnebre también relacionado con las creencias religiosas y se reza no en la misa de difuntos, cuando la persona muere, sino en el Oficio de Difuntos como parte de la Liturgia de las Horas (algo que se reza todos los días).



Si quieren mi opinión, son lo mismo en esencia. Ambos tratan de expresar a través de la música todo el misterio que nos evoca la muerte. El no saber. El tener la certeza de que algún día ocurrirá. El temor a la no existencia y es eso lo que inspira al ser humano a crear estas hermosas obras de arte. La religión, creo yo, le quita esa belleza misteriosa a la muerte y le da al ser humano seguridades falsas, pues nadie puede saber que hay después.


Les dejo un video para que se hagan una idea de la esencia lúgubre de este tipo de música:

Dirge (death note ost)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...